φεγγαράκι μου λαμπρός (lunita mia brillante) - κουλουράκια (galletas)
La primera canción pertenece a los tiempos de la ocupación turca de Grecia, cuando los turcos prohibieron las escuelas griegas y los niños acudían de noche a las iglesias para que el pope del pueblo les enseñara a leer la Biblia. Las niñas aprendían tambien a tejer; eran otros tiempos.
ΦΕΓΓΑΡΑΚΙ ΜΟΥ ΛΑΜΠΡO
Φεγγαράκι μου λαμπρό
φέγγε μου να περπατώ
να πηγαίνω στο σχολειό
να μαθαίνω γράμματα,
πράγματα, σπουδάγματα
του Θεού τα πράγματα
(να μαθαίνω κι αργαλειό
για της νύφης το προικιό).
Brillante lunita mía,
Alumbra mi camino
Para que vaya a la escuela
Para que aprenda letras
cosas y estudios
las cosas de Dios.
(para que aprenda también el telar
para el ajuar de la novia )
ΚΟΥΛΟΥΡΑΚΙΑ
Με τα δυο χεράκια
πλάθω κουλουράκια
κουλουράκια, κουλουράκια.
Ο φούρνος θα τα ψήσει
το σπίτι θα μυρίσει
κουλουράκια, κουλουράκια.
Ειναι γλυκά κι αφράτα
όλα μυρωδάτα
κουλουράκια, κουλουράκια
Γι' αυτό και στο σχολειό τους
παίρνουν τα παιδάκια
κουλουράκια, κουλουράκια.
Con las dos manitas
moldeo galletas
galletitas, galletas.
El horno las cocerá.
la casa olerá
Galletas, galletas
Algo dulce y esponjoso
muy oloroso
galletas, galletas
por eso a su escuela
llevan los niños
galletas, galletas.